عرار العرب ولكل
العرب
استمع لارشيف راديو عرار العرب
ولكل العرب ... عاجل
أرسل قصائدك عبر الواتس اب
00962779962115
عمان
الكاتب:
اسرة النشر بتاريخ: الثلاثاء 28-05-2019 12:56 صباحا
الزوار: 638 التعليقات: 0
محرك
البحث جوجل
مجلة عاشقة الصحراء
عرار للتراث الشعبي العربي والعلاج بالاعشاب" البرية"::
مجلة المبدعون العرب التي تعنى بقضايا
التربية والتعليم والثقافة::
وكالة أنباء عرار بوابة الثقافة العربية
عرار الإخبارية.. الزيارات(638 ):
ضمن كلاسيكيات الأدب الفرنسي التي تصدر عن مشروع «كلمة» للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي، صدرت ترجمة لرواية «بطن باريس» للكاتب إميل زولا، وترجمها عن الفرنسية المترجم المصري المقيم في كندا ياسر عبداللطيف، وراجع الترجمة وقدم لها الشاعر والأكاديمي العراقي المقيم في باريس كاظم جهاد.
في هذا العمل يرصد زولا بتفصيل مفعم بالشاعرية مجريات الحياة اليومية وطبيعة العلاقات المهنية والإنسانية بعامة في أسواق «ليهال» لبيع اللحوم والأسماك والفواكه والخضار التي كانت منذ نهايات القرن الـ18، تحتل قلب العاصمة الفرنسية بعدما تنقلت على مر العهود بين أحياء عدة. واحتلت هذه الأسواق مكانة في وجدان من عاصروها وفي المخيال الفرنسي، وسماها الروائي في عنوان عمله هذا «بطن باريس» بالمعنى الحرفي للكلمة، لأنه كان يرى فيها بطن المدينة، معدتها الهاضمة ومحور وجودها الفيزيائي الذي يتحكم بمشاعرها، ويخطّ صراعات البشر والأهواء في مسرحها العريض المتشعب. من هنا الوفاء في ترجمة العنوان لهذه الدلالة، تفضيلاً لها على عناوين أخرى قد تكون أقلّ مباشرة في العربية، من قبيل «جوف باريس» أو «أحشاء باريس»، وسواهما.
يرسم زولا في الرواية التي صدرت عام 1873 شبكة واسعة من العلاقات والنماذج السلوكية والأهواء، تاركاً المصائر تتلاقى وتتقاطع أو تفترق. يتوقف عند علاقة الحب التي تنشأ بين الصبي مارجولان والفتاة كادين، وكلاهما لقيط عُنيت بتربيته بائعة خضار، ويستعيد حوارات عن الفن مع الرسام كلود الذي يرتاد الأسواق بحثاً عن موديلات ومشاهد يطبق عليها تصوره الجديد لفن الرسم، ويرصد «ليهال» في مختلف ساعات النهار والليل، ويعاين أنماط سلوك الباعة وطقوس العمل ومختلف تعابير هذا الجمهور الواسع. وعلى سطح هذا المزيج البشري المتلاطم تطفو، وتخط النهاية المأساوية للعمل، روح الجشع والشغف بالوشاية التي تعيش منها ثلاث نساء يخصّهن زولا بتحليلات فريدة بها يُبرز الجانب المظلم من تكوين المجتمع بأسره. المشاركة السابقة : المشاركة التالية
العناوين المشابهة
الموضوع
القسم
الكاتب
الردود
اخر مشاركة
ترجمة رواية «الشيطان فوق التلال» إلى ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الخميس 05-12-2019
جدلية علاقة الإنسان بالتاريخ في رواية ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الخميس 15-09-2022
"للقضبان رواية أيضا": كشف ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الثلاثاء 13-02-2018
انطلاق فعاليات عروض ليالي الفيلم ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الأربعاء 16-11-2022
الروائية الأيرلندية سالي روني ترفض ترجمة ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الجمعة 15-10-2021
منزل هاوثورن من أهم 100 رواية إنجليزية
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الإثنين 09-05-2022
«دراسات الشرق الأوسط» يصدر تقرير ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الإثنين 06-08-2018
كلمة يصدر”أركاديا تصحو” للألمانى كاى ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الجمعة 30-11-2018
لجنة السينما في شومان تعرض الفيلم ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
السبت 05-11-2022
الايام الرومانية تيسدريس بالجم في نسختها ...
ثقافة وأدب وشعر
اسرة النشر
0
الجمعة 15-03-2019