|
عرار:
تقديم وترجمة : سامي داوود عمان - عمر أبو الهيجاء صدر عن "المؤسسة العربية للدراسات والنشر كتاب الدكتور والأكاديمي الكردي عبد الله بشيو" كتاب حمل عنوان: "الموت شبح لا ترمش عيناه"، قدم له وترجمه سامي داوود. و(عبد الله پَشيو هو لغوي بالتخصص الأكاديمي، حيث درس الترجمة بين اللغتين الروسية والإنكليزية في موسكو سنة 1973، وأنجز رسالته للدكتوراه في فقه اللغة سنة 1984، مختارًا من أجل ذلك تجربة الشاعر "ﭙيره ميرد"، لذلك يشكل الهمّ اللغوي، باستمرار، عاملًا مُحسنا في صياغاته اللغوية، من دون تحويل الصياغة إلى ثقل في الجملة. فهو يعمل على نحت العبارات لتشتغل كمستوى بلاغي مواز للجانب الإيقاعي والشعري. ولكونه يجيد اللهجات الكردية ويمزجها من أجل التنويع في المستوى الإيقاعي والبلاغي معًا، فقد اختفت في النسخة العربية من نصوصه، التنويعات اللغوية للتناغم الصوتي في الكلمات. غير أنني حرصت على معادلتها بمكافئ إيقاعي لجعل الكلام متحولًا في الكتابة بتقنيات استعرتها من النغمية البصرية في الفن التجريدي، كمحاولة تجريبية لتخفيف التنقلات بين الجمل. وعلى الرغم من أن پشيو معروف كناقد سياسي لاذع لجميع السلطات الكردية، ولم يقبل أن يكون جزءًا من أي مؤسسة كردية، واعتكف في الشتاء العميق لمدينة هلسنكي الفنلندية، نائيًا بنفسه عن الحراك السياسي والمجتمعي، دون أن ينقطع عنهما، إلا أنه قدم أيضًا نصوصًا غزلية كثيرة، ونصوصًا أخرى أقرب إلى حالة الوجد..) "لا ألفة لي بالسعادةِ غير التفاتةٍ منك، لم أنتظر فأغدقتِ عليَّ خزائن الحضور غير شرارةٍ، لم أنتظر غَمرتِ الكون بشعاعٍ من النور الرباني وأنا المرتعش من نظرة خاطفة لا ألفة لي بكل هذا الجذلِ ارأفي بي أمهليني الوقت لأتلمّس البهجة.") يقع الكتاب في 136 صفحة من القطع المتوسط. الكاتب:
مراقبة التحرير والنشر بتاريخ: الجمعة 17-01-2025 08:38 مساء
الزوار: 20 التعليقات: 0
|